Lời khấn nguyện đầu năm 2020

 
 
Kính lạy Thầy,
Kính lạy chư vị Tổ tiên tâm linh và huyết thống của chúng con,
Kính lạy Đất Mẹ – Bồ Tát Thanh Lương Đại Địa,

Trong giờ phút linh thiêng khởi sự cho Năm Mới, chúng con tập hợp lại đây như một gia đình tâm linh để cùng dâng lên Thầy, dâng lên Đất Mẹ và chư vị tổ tiên lòng biết ơn và nguyện ước sâu sắc của chúng con. Chúng con cũng xin thành tâm sám hối những lầm lỗi mà chúng con đã gây ra trong năm qua.

Chúng con ý thức chư vị tổ tiên đang có mặt trong chúng con và là nơi nương tựa vững chãi cho tất cả chúng con. Chúng con cũng ý thức rằng Thầy đang có mặt với chúng con trong giờ phút này.

Chúng con xin lạy xuống để tiếp xúc với Đất Mẹ. Chúng con và tổ tiên của chúng con đều là con của Mẹ. Mẹ là Bồ Tát Thanh Lương Đại Địa, là hành tinh xanh xinh đẹp và mát lành của chúng con. Chúng con biết rằng dù chúng con và tổ tiên của chúng con đã gây ra bao lầm lỗi, chúng con vẫn được Mẹ tha thứ. Và mỗi lần chúng con trở về với Mẹ là Mẹ lại đưa vòng tay từ mẫu ôm lấy chúng con vào lòng.

Kính lạy Thầy, chúng con xin được sám hối với Thầy: Trong năm qua, chúng con đã để cho sự hoang mang tưới tẩm hạt giống bất an và sợ hãi nơi chúng con. Nhiều khi chúng con đã để cho cảm xúc mạnh và những tri giác sai lầm trấn ngự, khiến chúng con cảm thấy cô đơn, xa cách và tuyệt vọng. Ý thức được điều đó, chúng con xin nguyện trở về nương tựa nơi Thầy, nơi pháp môn tu học và tăng thân yêu quý của chúng con. Chúng con biết rằng chỉ cần trở về với hơi thở và bước chân chánh niệm là chúng con có thể trở về với ngôi nhà đích thực – nơi chúng con có thể tìm thấy sự sáng tỏ và bình an cho chính mình. Chúng con cũng ý thức rằng bằng cách an trú trong tăng thân, chúng con có thể tiếp xúc được với năng lượng vững chãi của tăng thân. Năng lượng đó có thể giúp chúng con nhận diện và ôm ấp những cảm thọ và tri giác sai lầm của mình.

Kính lạy Đất Mẹ, chúng con xin sám hối với Mẹ là loài người chúng con đã để cho tham dục và chủ nghĩa tiêu thụ nhấn chìm. Chúng con đã chạy theo danh vọng, tiền tài, quyền lực và tư dục mà quên rằng những thứ ấy không bao giờ có thể đem lại cho chúng con tự do và hạnh phúc chân thực. Chúng con đã quá bận rộn để tìm cách khỏa lấp cảm giác cô đơn, trống trải trong lòng mà không có thì giờ để nhìn lại và tự hỏi: mình đang làm gì? mình đang đi đâu, về đâu?  Trong quá trình rong ruổi, tìm cầu đó, chúng con đã gây cho Mẹ nhiều khổ đau, đã tàn hoại vẻ đẹp tự nhiên và sự cân bằng của Mẹ.

Ý thức được điều đó, chúng con xin tập sống đơn giản, dừng lại những rong ruổi, tìm cầu và luôn nhớ rằng chúng con đã có đủ những điều kiện để sống hạnh phúc ngay trong giây phút hiện tại. Với năng lượng chánh niệm và từ bi, chúng con có thể thực sự hạnh phúc và mãn nguyện với những gì mình đang có. Trong năm mới này, chúng con xin nguyện giảm tiêu thụ và nguyện sống như thế nào để có thể nuôi dưỡng sự lành mạnh và bền vững cho chính chúng con và cho Đất Mẹ.

Kính lạy tổ tiên, chúng con xin sám hối vì đã tạo ra sự chia rẽ giữa những người anh em trong gia đình nhân loại do sự sự hãi và thiếu bao dung gây ra. Chúng con đã gây khổ đau cho nhau vì sự phân biệt, kỳ thị dựa trên tôn giáo, sắc tộc và quốc gia. Vì vô minh và sợ hãi, chúng con đã đóng cửa trái tim mình và đóng cửa biên giới đối với những người anh em đến từ các quốc gia khác. Chúng con quên rằng giữa chúng con có mối liên hệ phụ thuộc lẫn nhau. Hạnh phúc và khổ đau của chúng con cũng là hạnh phúc và khổ đau của những người anh em và ngược lại.

Chúng con tin rằng trong tự thân chúng con có hạt giống từ bi và trí tuệ vô phân biệt mà tổ tiên và Đất Mẹ đã trao truyền cho chúng con. Chúng con xin nguyện tiếp tục đi trên con đường tu tập, mở rộng trái tim mình và buông bỏ sự tự hào để cho hiểu biết và thương yêu có cơ hội lớn lên trong chúng con.

Chúng con xin lạy xuống để thể hiện lòng biết ơn của chúng con đối với Thầy, với chư vị tổ tiên và với Đất Mẹ. Chúng con vô cùng biết ơn vì chúng con đã tìm được con đường tu tập và tìm được một gia đình tâm linh để nương tựa. Chúng con đã nếm được niềm vui, sự bình an và chuyển hóa trên con đường tu tập, cũng như nếm được sự tự do khi buông bỏ những ý niệm của mình. Chúng con cũng cảm nhận được sức mạnh và sự ấm áp của tình huynh đệ. Vì vậy, chúng con ý thức rằng cùng với nhau, chúng con có thể đối diện được mọi khó khăn, thử thách và thực hiện được ước nguyện của mình. Trong giờ phút này, chúng con kính cẩn phát nguyện là chúng con sẽ tiếp tục xây dựng tăng thân, mở rộng con đường cho chúng con và cho các thế hệ mai sau.

Chúng con kính dâng lên chư vị hương hoa, quả phẩm cùng lòng hiếu thảo của chúng con. Xin Thầy, xin Đất Mẹ và chư vị tổ tiên tin tưởng ở chúng con.

 

New Year Prayer to Mother Earth and All Our Ancestors

Dear Beloved Thay,
Dear Beloved Ancestors,
Dear Beloved Mother Earth,
 
We have gathered as a fourfold sangha in this solemn moment of the New Year to express our gratitude and aspiration as a spiritual family, and to begin anew. We know that you, our ancestors, are present in every cell of our body, and that you are always there for us to take refuge in. We know that you, Thay, are also present with us in this very moment. As we touch the Earth tonight we feel deeply connected to you, Mother Earth. We, and all our ancestors, are your children. You are our beautiful blue planet, the Great Refreshing Bodhisattva – fragrant and cool, abundant and kind. Despite our many mistakes and shortcomings, every time we come home to you, you are ready to open your arms and embrace us.

Dear Beloved Thay, many times in the past year we have allowed uncertainty to water the seeds of insecurity and fear in our hearts. Our strong emotions and wrong perceptions have overwhelmed us,  giving rise to feelings of helplessness, separation and despair.

Aware of this suffering, we are determined to take refuge in you, Thay, in our practice, and in our Beloved Community. Returning to our mindful breathing and mindful steps, we return to our true home, where we can find peace, clarity and calm. Dwelling in the heart of our community, we can be in touch with the collective energy of stability, helping us recognize and embrace our strong emotions and wrong perceptions.

Dear Mother Earth, as a human family, we have allowed greed and consumerism to prevail. We have been running after status, wealth, power and sensual comforts, forgetting that these things can never bring us true happiness and freedom. We have been so busy trying to cover up the feeling of emptiness inside, that we have not taken  the time or space to stop and ask ourselves what we are doing, or  where we are going. In the process, we have caused great harm to you, dear Mother Earth, destroying your natural richness, beauty and balance.

Aware of this, we are determined to simplify our life, to stop running, and to remember that in the present moment we already have enough conditions to be happy. With the energy of mindfulness and compassion we feel truly fulfilled and content. In the coming year, we are determined to consume less and to live in such a way that is sustainable for ourselves and for you, Mother Earth.

Dear Ancestors, we have allowed our fear and intolerance to divide us as a human family. We have caused suffering to one another, discriminating on the basis of religion, ethnic groups and nations. We have closed our hearts and our borders, out of fear and ignorance. We have forgotten that we are inter-dependent, and that our own happiness and suffering is deeply connected to and dependent on the happiness and suffering of others.

We trust that within us, there is the wisdom of non-discrimination and great compassion, transmitted to us by you, all our spiritual teachers, our ancestors, and by Mother Earth. We are determined to stay on the Path, to keep our hearts open, and to let go of our pride, so that understanding and love can prevail.

As we touch the Earth, we express our gratitude to you, our beloved teacher Thay, to our ancestors, and to Mother Earth. We have found the path of practice and a spiritual family to take refuge in. We have experienced joy, peace and transformation. We have tasted the freedom of letting go of our ideas and notions. We have felt the strength and warmth of brotherhood and sisterhood, and we know that together, we can face our challenges and realise our aspiration. We vow, in this moment, to continue to build our community and to open up the path for ourselves and our descendants.

Dear Thay, Dear Ancestors, Dear Mother Earth, please accept our offerings of incense, flowers, fruit and tea, as a sign of our deep aspiration, respect, gratitude and love.